
請問敬愛的達摩祖師,黃老師與向先生,
將來是否有這可能性或計劃
將向先生的書電子化?
可以隨時隨地翻閱所有來自靈界的訊息
好期待啊!
向老師有這計畫。
謝謝神尊!謝謝版主!
不能忘了書的主人向先生啊!
謝謝向先生!
我以前還想過 向先生有無可能到學校演講靈學的東西 讓更多年輕人了解靈的世紀 提早認識自己
但現今學校可能大多還是傾向保守... 電視節目也是....
希望還可以有多點機會看到向先生上節目
Good idea, 235!
或者是把向先生的書列入學校教材 :D
當然,以現階段而言,是天馬行空
不過,英文版,應該是不遠
抱歉,語焉不詳
我的意思是,希望不久的將來
能看到英文版在西方國家發行
向老師有找人要翻譯,最後翻譯者都打退堂鼓,都一致表示"活靈活現"不好翻譯,怕翻譯的不好,要向老師再找適當人選,所以,就耽誤下來了,就等適當時機適當人選。
謝謝版主!
再請問版主
那幾位打退堂鼓的翻譯者
應該都是懂得靈學是嗎?
也必須是帶天命才能擔任翻譯的工作是嗎?
敬愛的神尊,辛苦的黃老師,向先生與版主,
把問題貼出去後,覺得有些不安
不想拿小問題叨擾大家
請跳過這則問題
謝謝版主!
丹佛好、這可是個大問題哦!絶非「不想拿小問題叨擾大家」!
向老師的這套書籍是東西方霊界的醒世精華、将成為全人類霊学的百年大作之根源。我覚得不懂得靈學的翻訳家的手是触摸不到的、是不是?而天命是不是需要?是不是向老師發現適切的人選的話、霊界神尊会立刻給予天命來譲他共襄勝擧、一起完成鉅作的訳本。
訳本的重要性、不只是忠於原作、並要能正確的伝達作者(向老師的書是神尊的話)的語意。非常的delicate。我自己以前翻訳過一個台湾佛教在家居士的書才二章、中文翻日文。那居士寫的内容真難理解。加上之前替他翻訳的人使用的日文相当(弱)、根本就是直訳、讀不懂之外還一頭霧水。後來、可能因為我的baby小我是慢慢的翻的関係吧?還是有其他的原因我也不清楚。聴説他請了専業的台湾翻訳家一個月内就翻好了?!真的?我也没看過那本日文版本。
這套活靈活現書籍的翻訳真的很重要。不能軽心呢!
期待電子版本
謝謝Sabrina
我所謂的"小問題"
當然不是指翻譯這件大事
而是指我個人的提問這件小事
靈界的任何計劃自然都有神尊的安排
我提問,也只是關心與期待
既然不算是生死攸關得立即有答案的問題
想想這討論區的後台作業
再比較一下有些靈友更急迫需要答案的問題
我才會說[不想拿小問題叨擾大家]
因為問題算是給神尊的
所以才簡化了貼文
謝謝Sabrina的重點延伸
謝謝丹佛、
我也一様期待英語版本。第一、可以分享給霊学知識欠乏的日本友人、第に、駐日的美軍的友人和他們的家人。
謝謝妳用心的提問。順勢把翻訳的困難点表現出來與大家分享。不懂的人翻的訳本、看的人更不懂、對不對?。
再想一想那些客気的翻訳家也是誠実的人。感謝。
Sabrina 早!
的確,這麼重要神聖的任務
對懂靈學的人都不簡單了
語文程度,應該也不是重點
靈學上的悟性才是關鍵吧
即使所有這些客觀條件都具備了
那仍然是困難度沖天高的一件任務!
我的提問,也沒有質疑的成份
就是因為相信神尊自有安排
才會覺得自己的提問有些多餘
謝謝Sabrina有看到重點
果然是我一直認為的聰慧體貼的sweetheart :)
謝謝丹佛、
雖説自己懂霊学也和自己的霊体維持一個良好的関係。對部分的友人來説、我越來越過得好是因為「好命」而已、真是啼笑皆非。這就是我所謂的frenemies的一種。
霊学的書拿出來時只有中文。用口頭説明時、他們会搬出人為宗教的例子、教義和我弁論。最後都是我先閉嘴的。因為我不喜歓看到生気或吵架、通常会譲我比当事人更受傷。忍一下就過了、算了。無縁....其実是無力啦~
想到版主有一回提起過、今年会出版2本新書。其中一本題名似為「霊学的Q & A」、如果有錯請版主賜教。這本書也許先翻訳成英語版本、在敍述上、文法上会簡単、具体些吧!那也是需要它的寫法像一般書籍的Q & A的条件下。不然真的会譲向老師的書裡的忠実誠懇、論述唯美的文章受傷。
至於ebook、上個月我有事打電話請教工作人員時、也問過可能出ebook的事。她告訴我向老師有在計畫。霊界神尊也顧及老一輩的霊友的読書、加上台湾ebook的出版未成熟等‥的問題。神尊安排的事、想的都比凡人的我們深遠。感恩。
総之、我和丹佛一様在伸長脖子等英語版~~。和丹佛、常見、小魚一起期待、相信訳本会更快問世.....。
是的,Sabrina,
這類讓人啼笑皆非的[frenemies]狀況
相信靈友們多少都有
無奈的是,親朋好友這些讓我們忍不住要關懷的人
往往是澆我們一大桶冰水的 Mr.&Mrs. Frenemy :P
我比較心涼,已經很少在做那"硬要撬開水泥頭"的苦差事了
Q&A真的會是個比較容易的開頭哦
直接了當的問與答
至於ebook那類,比較上,在美國算是普遍些
是的,好期待啊!!
丹佛、
我也要学妳。不再做那"硬要撬開水泥頭"的苦差事。
先自己把自己做得再好一些、好譲Mr.&Mrs. Frenemy來問我、才是負責介紹霊学的我的角色。
期待!
謝謝丹佛。希望妳有個快楽的充実的台湾旅行!
謝謝Sabrina,
這趟台灣行除了渴望好久的走走看看吃吃喝喝之外
更是意義深遠,媽媽化解認主報到+先生認主報到後的諮詢
還有我的二次諮詢..開心!
更謝謝神尊與版主的通融!
我和Sabrina多聊了些 : )